Antropologa lanetan (II)
Negun dato "zientifikuk" emon neban morun, on udabarri atzanetako beste dato "zientifiko" batzuk emongotxuaz. Lelengo eualdixaandik hasiko naz ze hori mundo buztiai interesaten gako. Zoixonin, harek hotzak jun zin (eta neu hamendik jun arte gexa bueltan ez etorti dakarrela...) eta on eualdi politxak dakauz. Tenperaturin batazbesteku... 12 grado ero esango neukez. Bañe maxatzan hasieran demaseko beruk ein zitxuzen eta 24 gradoa be aila ginan (kasuaaalidadez, justo esamiñetan geuazela...) Euzkixe eta etxezku, bañe goitapau be bai. Nik usteot, Ondarrun lakoxe eualdixe dala, sekule eztakixu bixar zelaku eingoraben asike euzkixe ikustezunin aprobetxa ahal dozun beste ze ostontzin jai dakazu. Lantzin behingo zaparrarak eta siri-mirixak demaseko herrimiña emotezte eta mundo buzti kejaten dan bitxartin niri Ondarru ero Ñoñosti akorda eratxezte, kontxako paseuntzir siri-mirixe baño gexaua dala eta haxin kontra aterkiñe ezin manejata...
Negun argitxasun faltiatxik berba ein neban morun, on argitxasun gexeixaatxik einbirot, ero iluntasun faltiatxik. Ze gaurko egunak adibidez, 18 ordu eta 8 minuto duraten dau: goxaldeko 4:15in euskixak urten eta 22: 23an sartu. Hori euzkixan ibilibidi, bera argitxasune ezta juten totalmente. Hori Helsinkin, bañe zemat eta goraua, ordun de txarraua. Kuopion (atzanengo egon nazen lekun eta Finlandia zentrun da) eguank 19 ordu duraten dau: 3:33tik 22:43re arte. Eta persianaik eztakarre. Nire lagunak ofizinetako lakoxe "persiani" eukan, barruko partin ipintxen dana. Ez ez, hamen ez naz kejako (estreñako) ze lotako eztakat problemaik: buru izara tartin sartute segi zurruztaraka...
On jentiatxik eingorot berba. Ze hau be fenomeno zientifiko morun estuixa bilitxake: finlandesan aldaketi udabarrixaz batea. Barre etxen dabe. Eranda egon baik (suposaten da) barre etxen dabe. Exchange student buztik shock-a euki genun. Eta kalin ikusten dizen parejak, alkarrei xirri batzuk etxen ikustezuz!! Batek esastan morun, negun hotza eukenelako etxen ben, on nahi dabelako.
Ikasle gexenak baruz etxea bueltan. Batzuk urte buzti pasata eta beste batzuk bakarri urte erdixe, bañe Finlandiako sasoirik politxena aila eta baruz bueltan nego buzti traga eta gero. Batzuk esamiñak eta zereñak dakarrelako eta beste batzuk eztai nik. Ni hamen beste bixkat gelditxuko naz eta ordun mundo buztiai agur esaten nabil. Erreza ezta, bañe batzutan gexa kostaten da beste batzutan baño. Bañe ezta nire asmu on neure penak kontaten hasti, hantxuxen be ezaututako ergaldun batzukin batzutan asma eta beste batzutan entzunde geunkaguzen esaldixak esati baño. Honek esaldixak literalmente traduziute daz eta batzutan natxe esanda jakindde txarto dala, eta beste batzutan holantxenik dalakun...
Negun argitxasun faltiatxik berba ein neban morun, on argitxasun gexeixaatxik einbirot, ero iluntasun faltiatxik. Ze gaurko egunak adibidez, 18 ordu eta 8 minuto duraten dau: goxaldeko 4:15in euskixak urten eta 22: 23an sartu. Hori euzkixan ibilibidi, bera argitxasune ezta juten totalmente. Hori Helsinkin, bañe zemat eta goraua, ordun de txarraua. Kuopion (atzanengo egon nazen lekun eta Finlandia zentrun da) eguank 19 ordu duraten dau: 3:33tik 22:43re arte. Eta persianaik eztakarre. Nire lagunak ofizinetako lakoxe "persiani" eukan, barruko partin ipintxen dana. Ez ez, hamen ez naz kejako (estreñako) ze lotako eztakat problemaik: buru izara tartin sartute segi zurruztaraka...
On jentiatxik eingorot berba. Ze hau be fenomeno zientifiko morun estuixa bilitxake: finlandesan aldaketi udabarrixaz batea. Barre etxen dabe. Eranda egon baik (suposaten da) barre etxen dabe. Exchange student buztik shock-a euki genun. Eta kalin ikusten dizen parejak, alkarrei xirri batzuk etxen ikustezuz!! Batek esastan morun, negun hotza eukenelako etxen ben, on nahi dabelako.
Ikasle gexenak baruz etxea bueltan. Batzuk urte buzti pasata eta beste batzuk bakarri urte erdixe, bañe Finlandiako sasoirik politxena aila eta baruz bueltan nego buzti traga eta gero. Batzuk esamiñak eta zereñak dakarrelako eta beste batzuk eztai nik. Ni hamen beste bixkat gelditxuko naz eta ordun mundo buztiai agur esaten nabil. Erreza ezta, bañe batzutan gexa kostaten da beste batzutan baño. Bañe ezta nire asmu on neure penak kontaten hasti, hantxuxen be ezaututako ergaldun batzukin batzutan asma eta beste batzutan entzunde geunkaguzen esaldixak esati baño. Honek esaldixak literalmente traduziute daz eta batzutan natxe esanda jakindde txarto dala, eta beste batzutan holantxenik dalakun...
- Insert coins: fitxak sartzi (parrandetan ibiltxen ez zazenontzako: ligati [ero ahalegintzi])
- By if the flies: por si las moscas...
- Like Peter at home: como Pedro por su casa
- I was in my sauce: neure saltzan nebilen
- To do the Swedish: hacerse el sueco

5 Comments:
Bueno, neure ingles patateruaz. Txarto dana parkatu (eta zuzendu!)
- Your mother's tanga - Ama zeuenan tangi
- To take away the leather of the face - Arpeiko narru kendu
- Why? Because I'm not Joseba! - Ze ba? Ni enazelako joseba!
- Longelectric mastpole - Luzelektrika paloposti
Jajaja! Ala, zeuen txandi!
By
Artibai, at 2:54 PM
Oso onak! Gañea gusta gazta ondarruko esakerak ixan biharra, neube aumak esandakuk pentzaten jungo naz ia zelan itzuli.
Apunte bat bakarrik: luzelektrika paloposti, nik pentzaten neban "luz-elektrika-palo-posti" zanela, argixai etxetzala referentzixi eta ez luzeeriai. Ordun, nire bersiñoin: "lightelectric mastpole" ixango litxake.
Ailarte haunek "oxford" hiztegixetan agertzen bariz... jajaja!
By
magali, at 3:16 PM
I have always liked to "walk in my five", I mean, do myself my plans.
I don't like to eat spaghetti "at single stick", i prefer some sauce on them.
Sometimes I go out on saturdays and finish "throwing the beef" down the wc, "talking with Braulio", "throwing the pesetas", y'now whatta mean?
I hope anyway that you won't be that way in Finland and surely "walk as stiff as a candle". Better that way, else "Frank will come with the sale".
So, you go on playing tennis with that wooden racket!
O.
By
oier g, at 8:03 PM
jajaja! Walk in my five hasieran eztot hartu ze konturatu baik neuan... Eta atzana be asko gusta gazta! Bañe, "Frank will come with the sale" eztai zer dan... Frank Patxi de? Patxi rebajakin etorriko gatzu? Zeure erantzunan zain gelditzen naz.
By
magali, at 11:09 PM
Horixe berori. "Que viene Paco con la rebaja" (gero damutuko zarala esateko).
Just "playing the horn" a bit.
See you Ben Hur!
Walk well!
Take the change to your mum!
Have a hot good bye.
O.
By
oier g, at 12:52 AM
Posta un commento
<< Home